PORTOROŽ: Mednarodna konferenca o vlogi prevajanja v sredozemskem prostoru

Piran

Portorož bo danes in v petek gostil konferenco Prevajanje za dialog. Konferenca, ki jo prireja zunanje ministrstvo skupaj s Fundacijo Anna Lindh in Evro-sredozemsko univerzo, je namenjena spodbujanju prevodov literarnih in drugih umetniških del kot sredstva medkulturnega dialoga v Sredozemlju. Na njej pričakujejo okoli sto strokovnjakov.

Gre za prvo konferenco na visoki ravni te vrste na območju Evro-sredozemske regije. Na njej se bo zbralo okoli 100 strokovnjakov in kulturnih ustvarjalcev na področju literature in prevajanja, ki bodo osrednjo pozornost namenili osrednji vlogi prevajanja v trenutno nastajajočih družbeno kulturnih izzivih v sredozemskem prostoru, so zapisali na zunanjem ministrstvu.

Pri tem bodo vključene vse interesne skupine t.i. prevajalske verige - založniki, avtorji, akademiki, knjižnice, prevajalci, organizacije civilne družbe, fundacije in javni ter zasebni zavodi.

Z uvodnim govorom tudi Karl Erjavec

Konferenco bosta z uvodnima nagovoroma odprla minister za zunanje zadeve Karl Erjavec in predsednica fundacije Anna Lindh ter predsednica odbora za zunanjo politiko francoskega parlamenta Elisabeth Guigou. V video nagovoru se bodo oglasili še generalna direktorica Unesca Irina Bokova, predsednik Evropskega parlamenta Martin Schulz in francoska ministrica za kulturo Audrey Azoulay.

Konferenca ima pet glavnih ciljev, spodbujanje in lajšanje mobilnosti medkulturnega znanja, idej in akterjev v regiji; spodbujanje in širitev mreže sodelovanja akterjev, vključenih v prevajalsko verigo promoviranja medkulturnega dialoga; usmerjanje virov in financiranja skozi ad hoc javni in zasebni finančni Evro-sredozemski instrument oz. sklad; prenos kulturne raznolikosti in vključevanje mladih kot ciljnega občinstva na področju prevajanja, ki spodbuja medkulturni dialog; ter predstavitev in poudarek dobrih praks v prevajanju.

Deli novico: