NIČ VEČ PARKIRNIH TEŽAV: V Trstu odprli največje podzemno parkirišče v Italiji

Trst

V Trstu se je včeraj odprlo največje podzemno parkirišče v Italiji, ki so ga poimenovali Park San Giusto. V celoti je namreč zgrajeno v griču Sv. Justa, veliko je pet nadstropij s 734 parkirnimi mesti.

Vhod in podzemni tunel za pešce krasijo poslikave Davideja in Sare Comelli iz studia Chromosome.

Odslej bodo imei Tržačani in obiskovalci Trsta kje parkirati. V Ulici Teatro Romano se je namreč odprlo drugo največje podzemno parkirišše v Evropi. Park San Giusto ponuja skupno 734 parkirnih mest, 388 jih je na voljo zasebnikom, 312 bo prostih, 34 pa je rezerviranih za tržaško občinsko upravo. Parkirišče je sestavljeno iz petih nadstropij, notri so štiri dvigala, dva peljeta na vrh, do stolnice in gradu Sv. Justa.

Parkirišče bo do 12. oktobra na voljo za en evro na uro, nato bo za eno urno parkiranje tam treba odšteti 1,50 evra. Celodnevno parkiranje od 7. do 23. ure bo na voljo po deset evrov, pripravljajo še tedenski in mesečni abonma. Parkirišče bo odprto vse dni v tednu, 24 ur na dan, ponoči od 23. do 7. ure za pet evrov.

Parkirišče Park San Giusto so gradili tri leta, investicija je znašala slabih 41 milijonov evrov, več kot polovico so prispevali bančni zavodi, nekaj tržaška občina in zasebni partnerji.

Deli novico:

Kaj |  13 .10. 2015 ob  15: 46
pa vinjeto na tržaški obvoznici bodo tudi uvedli po našem zgledu?
jebiveter |  11 .10. 2015 ob  21: 44
Problem je v temu da se dvojezičnost, beri- zaščitni zakon za Slovence v Italiji, ne izvaja povsod, Razlagajo ga, pač, kakor komu ustreza.. in nekomu-(politikom) ne ustreza, da se v Trstu-mestu, uporablja tudi slovenščina...
To je nekako tako, kot če bi dvojezičnost v Kopru uporabljali do Vrat Muda..vse kar je naprej, pa bi bilo iz tega izvzeto.
''Nel comune di Trieste lo sloveno è minoritario in città, ma maggioritario in alcuni sobborghi periferici e nelle frazioni dell'entroterra carsico.''
Trst-mesto ni dvojezično okolje? za takšne kot si ti, najbrž tudi nikoli ne bo...
Res je, da je na krasu dvojezična toponomastika v uporabi... spomnim se pa tudi, kakšne težave so imeli pri Trebčah , da so dobili dvojezično tablo na avtocesti...
..glede mojega znanja iz italijanščine, pa nisi pravi naslov ki bi o temu razsojal...


@jebiveter |  10 .10. 2015 ob  18: 03
Ce bi vsaj znal italjansko bi vedu da to kar si napisal se podrazumeva za "provincia" kot okolica..provincia di trieste = okolica trsta. Je pa res da tam pod provincia v "(...)" so uradno napisane katera mesta v okolici sprejmejo slovenscino . Opicina je dvojezicno okolje zato od univerze v brdih gor pise vse v dveh jezikih. Trst kot sama obcina ne spada v ta del dvojezicnosti.

Ce bi se kdaj peljal po stari cesti v brdih do monfalcone bi vidu da je vse napisano in oznaceno v slovenscini.
jebiveter |  10 .10. 2015 ob  16: 42
..ne da se mi ukvarjati z raznoraznimi kvazi ''Zamejci'' in zgodovinskimi analfabeti zato prilagam le bistvo tistega kar je Italija kot podpisnica Londonskega memoranduma dolžna spoštovati;

La minoranza slovena è invece tutelata dallo Statuto speciale allegato al Memorandum d’intesa di Londra del 5 ottobre 1954, richiamato dall’articolo 8 del Trattato di Osimo tra la Repubblica italiana e la Repubblica di Jugoslavia del 10 novembre 1975, dalla Legge n. 482 del 15 dicembre 1999 "Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche" e dalla Legge n. 38 del 23 febbraio 2001 ("Norme a tutela della minoranza linguistica slovena della regione Friuli-Venezia Giulia") che all'art. 1 "(...) riconosce e tutela i diritti dei cittadini italiani appartenenti alla minoranza linguistica slovena presente nelle province di Trieste, Gorizia e Udine." e all'art. 8 "Fermo restando il carattere ufficiale della lingua italiana, alla minoranza slovena presente nel territorio di cui all’articolo 1 è riconosciuto il diritto all’uso della lingua slovena nei rapporti con le autorità amministrative e giudiziarie locali (...) aventi sede nel territorio (...) e competenza nei comuni (...). È riconosciuto altresì il diritto di ricevere risposta in lingua slovena (...). Nei comuni (...) gli atti e i provvedimenti di qualunque natura destinati ad uso pubblico e redatti su moduli predisposti, compresi i documenti di carattere personale quali la carta di identità e i certificati anagrafici, sono rilasciati, a richiesta dei cittadini interessati, sia in lingua italiana e slovena sia nella sola lingua italiana. L’uso della lingua slovena è previsto anche con riferimento agli avvisi e alle pubblicazioni ufficiali.(...)". All'art.10 inoltre "l’uso della lingua slovena è previsto in aggiunta a quella italiana nelle insegne degli uffici pubblici, nella carta ufficiale e, in genere, in tutte le insegne pubbliche, nonché nei gonfaloni.

...mislim da ''gospodicu'' tukaj spodaj italijanščina ne bo delala težav..
@jebiveter |  10 .10. 2015 ob  15: 47
Gospodic..ce ne ves, v kopru se dan danes koristijo metode ki jih je Mussolini pripeljal v sladki istri se pred drugo svetovno in vi ubogi sluznji se to lepo koristite ker drugace ne znate.

In prav ima Koprcan: trst ni dvojezicno okolje, samo okolica je kot je tudi oznaceno saj so vse table do monfalcon vse dvojezicne.

Vas sosed Zamejc

Viva l'Italia
Kopernik |  10 .10. 2015 ob  14: 19
Glede dvojezicnosti: "Ce bi se Slovenci tretirali med seboj s spostovanjem in obzirnostjo ( beri: zlasti "oblastniki" svoje "podloznike") bi tudi slovenska majsine bile tretirane z vecjim respektom, tako pa moram na zalost reci da Slovence tujci tretirajo tako, kot se Slovenci sami med seboj.
jebiveter |  10 .10. 2015 ob  14: 07
re Koprcan | včeraj ob 23:51

hehe.. A tebe je še pokojni Mussolini šolal...?
Koprcan |  09 .10. 2015 ob  23: 51
-5
Trst ni dvojezicno okolje budale ene...vasi prijatli zamejci so v okolici proti krasu
Jebiveter |  09 .10. 2015 ob  20: 53
V kolikor v kratkem ne nalimajo dvojezične table, nardit tako štalo da se bo čulo do Strasburga!!!
jeti |  09 .10. 2015 ob  19: 35
Ja glede slovensko/italijanskih oznak je tako, da ima minoranca pač več jajc, kot manjšina!
mah |  09 .10. 2015 ob  18: 34
Sej je dvojezično: v italijanščini in angleščini. I sloveni? E chi sono questi?
jebiveter |  09 .10. 2015 ob  12: 23
kaj pa DVOJEZIČNE TABLE NA VHODU? kje so zdej predstavniki manjšine ...da jih slišim.. ''PARKIRIŠČE SV. PRAVIČNEŽA''
1